Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đá đít

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đá đít" is an informal and colloquial expression that means "to kick out" or "to expel." It is often used in a casual context to describe the action of forcing someone to leave a place or situation, typically in a somewhat abrupt or forceful manner.

Usage Instructions:
  • Context: Use "đá đít" when talking about someone being removed from a place, like a house, school, or job, often with a sense of urgency or rudeness.
  • Tone: Since this phrase is informal and can be considered rude, it's best to use it among friends or in casual conversations rather than in formal settings.
Example:
  • Sentence: "Anh ấy bị đá đít khỏi công ty không hoàn thành công việc."
  • Translation: "He was kicked out of the company for not completing his work."
Advanced Usage:

In more advanced conversations, "đá đít" can be used metaphorically to describe situations where someone is pushed out of a group or organization due to disagreements or conflicts. It can also imply a lack of respect in the way someone is treated when being expelled.

Word Variants:
  • There are no direct variants of "đá đít," but you might encounter synonyms or phrases with similar meanings.
Different Meanings:

While "đá đít" primarily means "to kick out," it can also imply a sense of rejection or dismissal in interpersonal relationships. For example, if someone says they were "đá đít" by a group of friends, it means they were excluded or no longer accepted.

Synonyms:
  • Đuổi (to chase away/expel): This is a more formal way to express the act of expelling someone.
  • Bị loại (to be eliminated): This can refer to being left out or rejected in a more general sense.
  1. (thông tục) Kick out

Comments and discussion on the word "đá đít"